Keine exakte Übersetzung gefunden für الإحساس بالعجز

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإحساس بالعجز

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Parmi les causes profondes de la pauvreté, on peut citer une répartition inégale de la richesse, l'insécurité et la vulnérabilité, et l'exclusion sociale et l'absence de pouvoir.
    وذكر أن الأسباب الجذرية الواسعة النطاق للفقر تشمل: انعدام الأمن والضعف؛ والاستبعاد الاجتماعي؛ والإحساس بالعجز.
  • Nous devons aussi analyser les facteurs qui engendrent la colère dans maintes sociétés - comme la marginalisation, le sentiment d'impuissance et l'impression d'être menacé dans ses traditions locales et son identité communautaire par la mondialisation - et ce, pour y porter efficacement remède à un stade précoce.
    ونحتاج أيضا إلى تحليل العوامل التي تولد الغضب في كثير من المجتمعات - مثل التهميش والإحساس بالعجز، والتصور بأن عملية العولمة تستهدف الانقضاض على التقاليد والهويات المحلية - حتى نتمكن من معالجتها بفعالية في مرحلة مبكرة.
  • Plusieurs délégations ont souligné que l'examen des causes profondes du terrorisme, comme la pauvreté, la misère sociale, les violations des droits de l'homme, l'intolérance, le sentiment d'impuissance, la discrimination culturelle et religieuse, les idées erronées, le désespoir et le ressentiment, qui constituaient un terrain propice aux activités terroristes, constituait une obligation morale.
    وأكدت بعض الوفود على الواجب الأخلاقي المتمثل في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب مثل الفقر، والحرمان الاجتماعي، وانتهاك حقوق الإنسان، والتعصب، والإحساس بالعجز، والتمييز الثقافي والديني، وسوء الفهم، واليأس، والاستياء، حيث توفر هذه الأسباب مجتمعة أرضا خصبة للأنشطة الإرهابية.
  • Les raisons de ce phénomène sont notamment la pauvreté, l'analphabétisme, le sentiment d'impuissance, la crainte de représailles, les déficiences de l'administration de la justice, l'inefficacité des mécanismes de déclaration, les systèmes institutionnalisés d'impunité, une culture du silence et, dans certaines régions, les restrictions imposées au travail de la société civile dans ce domaine délicat.
    ومن أسباب ذلك الفقر، والأمية، والإحساس بالعجز، والخوف من الانتقام، وضعف نظام إقامة العدل، وعدم فعالية قنوات الإبلاغ، والنظم المؤسسية للإفلات من العقاب، وممارسة الصمت، ووجود قيود في بعض المناطق على عمل منظمات المجتمع المدني في هذا المجال الحساس.
  • Cour d'appel, G.R. n° 112019, 4 janvier 1995).
    ولا مجال للشك بأن نص القانون قد ربط معنى "الإعاقة النفسية" بأشد الحالات خطورة من حيث اضطرابات الشخصية التي تُبرز بوضوح فقدان الإحساس أو العجز الكامل على إعطاء الزواج معنى ومغزى" (سانتوس ضد محكمة الاستئناف، الحكم العام رقم 112019، 4 كانون الثاني/يناير 1995).